Діалоги
Головна - Сімʼя та друзі

Примирення після суперечки — як домовитися і відновити мир: діалог англійською з перекладом

У цьому діалозі Лілія та Богдан миряться після сварки через хатні обов’язки. Вони вибачаються одне перед одним, обговорюють почуття та домовляються про справедливий розподіл роботи. Діалог допомагає практикувати англійські вирази для вибачень, примирення та спільних рішень.

Lilia: ** Bohdan, are you still mad about the chores?

Лілія: ** Богдане, ти ще злишся через хатні обов’язки?

Bohdan: ** A little. You shouted at me earlier.

Богдан: ** Трохи. Ти накричала на мене раніше.

Lilia: ** I know, I’m sorry. I was tired and overreacted.

Лілія: ** Я знаю, вибач. Я була втомлена й перебільшила.

Bohdan: ** I was tired too, that’s why I didn’t want to clean.

Богдан: ** Я теж був втомлений, тому й не хотів прибирати.

Lilia: ** Maybe we should’ve just talked calmly instead of yelling.

Лілія: ** Можливо, нам слід було просто поговорити спокійно, а не кричати.

Bohdan: ** Yeah, we always end up fighting about small things.

Богдан: ** Так, ми завжди сваримося через дрібниці.

Lilia: ** True. But the housework still needs to get done.

Лілія: ** Це правда. Але хатню роботу все одно треба робити.

Bohdan: ** I get that. I just don’t like feeling like it’s always my job.

Богдан: ** Я розумію. Мені просто не подобається відчувати, що це завжди моя робота.

Lilia: ** And I don’t like feeling like I’m doing everything alone.

Лілія: ** А мені не подобається відчуття, що я все роблю сама.

Bohdan: ** Okay, then we need a fair system.

Богдан: ** Добре, тоді нам потрібна справедлива система.

Lilia: ** Yes, like dividing chores or making a schedule.

Лілія: ** Так, наприклад, розділити обов’язки або скласти графік.

Bohdan: ** That way we won’t argue every week.

Богдан: ** Так ми не будемо сваритися щотижня.

Lilia: ** Exactly. And if one of us is tired, the other can help more.

Лілія: ** Саме так. І якщо хтось із нас втомлений, інший може допомогти більше.

Bohdan: ** That sounds fair. We should try it.

Богдан: ** Це звучить справедливо. Треба спробувати.

Lilia: ** So… are we good now?

Лілія: ** То… ми тепер у мирі?

Bohdan: ** I guess so. But you owe me an apology hug.

Богдан: ** Думаю, так. Але ти винна мені примирливі обійми.

Lilia: ** Fine, here’s your hug. Happy now?

Лілія: ** Гаразд, ось твої обійми. Задоволений тепер?

Bohdan: ** Much better. Thanks.

Богдан: ** Набагато краще. Дякую.

Lilia: ** Next time, let’s not shout, okay?

Лілія: ** Наступного разу давай без крику, добре?

Bohdan: ** Deal. We’ll just talk it out.

Богдан: ** Домовились. Просто поговоримо.

Lilia: ** Good. I don’t like fighting with you.

Лілія: ** Добре. Я не люблю сваритися з тобою.

Bohdan: ** Me neither. You’re too important to me.

Богдан: ** Я теж. Ти для мене надто важлива.

Lilia: ** Same here. Now, let’s clean together and finish fast.

Лілія: ** І для мене так само. А тепер давай приберемо разом і швидко закінчимо.

Bohdan: ** All right, teamwork this time.

Богдан: ** Гаразд, цього разу працюємо разом.

Lilia: ** Perfect. The sooner we’re done, the sooner we can relax.

Лілія: ** Чудово. Чим швидше ми закінчимо, тим швидше зможемо відпочити.

Bohdan: ** Sounds like a plan.

Богдан: ** Чудовий план.

Цей діалог навчає виразів англійською для вибачень, відновлення довіри та домовленостей про спільні дії після конфлікту.

Всі права захищені 2026