Хто повинен мити посуд — домовленість між братом і сестрою: діалог англійською з перекладом
У цьому діалозі Анна й Дмитро сперечаються про те, чия черга мити посуд після обіду. Вони згадують попередні рази, наводять аргументи, але зрештою доходять згоди створити графік чергування. Діалог навчає англійських виразів для обговорення домашніх обов’язків, суперечок та компромісів.
Anna: ** Dmytro, why didn’t you wash the dishes after lunch?
Анна: ** Дмитре, чому ти не помив посуд після обіду?
Dmytro: ** Because it was your turn today, not mine.
Дмитро: ** Тому що сьогодні була твоя черга, не моя.
Anna: ** No, it wasn’t. I washed them yesterday.
Анна: ** Ні, це не так. Я мила їх учора.
Dmytro: ** That’s not true. Yesterday I cleaned everything after dinner.
Дмитро: ** Це неправда. Учора я прибрав усе після вечері.
Anna: ** Wait, are you sure? I remember standing at the sink for half an hour.
Анна: ** Зачекай, ти впевнений? Я пам’ятаю, як стояла біля раковини пів години.
Dmytro: ** Maybe you did it two days ago, not yesterday.
Дмитро: ** Можливо, ти мила позавчора, а не вчора.
Anna: ** Ugh, this always happens. We lose track of turns.
Анна: ** Ех, це завжди трапляється. Ми плутаємо чергу.
Dmytro: ** Then we need a proper schedule.
Дмитро: ** Тоді нам потрібен нормальний графік.
Anna: ** Fine, but right now the dishes are still dirty.
Анна: ** Гаразд, але зараз посуд усе ще брудний.
Dmytro: ** I know, but I already have homework waiting.
Дмитро: ** Знаю, але в мене вже є домашнє завдання.
Anna: ** And I don’t? I have two essays to finish tonight.
Анна: ** А в мене ні? У мене два твори, які треба закінчити сьогодні.
Dmytro: ** Okay, but can we just agree that one of us has to do it?
Дмитро: ** Добре, але можемо погодитись, що хтось із нас має це зробити?
Anna: ** Yes, but not me this time.
Анна: ** Так, але цього разу не я.
Dmytro: ** All right, I’ll wash them now, but tomorrow it’s definitely your turn.
Дмитро: ** Гаразд, я помию їх зараз, але завтра точно твоя черга.
Anna: ** Deal, but we’ll write it down so we don’t argue again.
Анна: ** Домовились, але ми це запишемо, щоб більше не сперечатися.
Dmytro: ** Good idea. Maybe a chart on the fridge.
Дмитро: ** Гарна ідея. Можливо, таблицю на холодильнику.
Anna: ** Perfect. That way we’ll know exactly whose turn it is.
Анна: ** Чудово. Так ми точно знатимемо, чия черга.
Dmytro: ** Okay, I’m going to the sink now. Happy?
Дмитро: ** Добре, я йду до раковини зараз. Задоволена?
Anna: ** Yes, thank you. And tomorrow I won’t forget—it’ll be fair.
Анна: ** Так, дякую. А завтра я не забуду — буде чесно.
Dmytro: ** Let’s hope so. I don’t like arguing about dishes.
Дмитро: ** Сподіваюсь. Я не люблю сперечатися через посуд.
Anna: ** Me neither. But sometimes you act like you forget on purpose.
Анна: ** Я теж. Але іноді ти поводишся так, ніби забуваєш навмисно.
Dmytro: ** Not true! But maybe I’m a little lazy sometimes.
Дмитро: ** Неправда! Але, можливо, я іноді трохи лінивий.
Anna: ** At least you admit it.
Анна: ** Принаймні ти це визнаєш.
Dmytro: ** Well, I guess we both are sometimes.
Дмитро: ** Ну, думаю, ми обидва іноді такі.
Anna: ** True. Okay, let’s stick to our chart from now on.
Анна: ** Це правда. Добре, давай відтепер дотримуватися нашої таблиці.
Dmytro: ** Agreed.
Дмитро: ** Домовились.
Цей діалог допомагає практикувати англійські вирази для повсякденних домашніх ситуацій, вчить домовлятися, знаходити компроміси та справедливо ділити обов’язки.