Діалоги
Головна - Робота та бізнес

Завдання з чіткими дедлайнами: діалог англійською з перекладом

Діалог між Марком та Оксаною про нове завдання, дедлайни, обсяг роботи, координацію з іншими відділами та підхід до звітності. Ви побачите, як професійно обговорювати терміни, уточнювати деталі й підтримувати робочу мотивацію.

Marko: Good morning, Oksana. I have a new task for You, and the deadlines are pretty strict.

Марко: Доброго ранку, Оксано. У мене є нове завдання для Вас, і дедлайни досить суворі.

Oksana: Good morning! Alright, I’m listening. What needs to be done?

Оксана: Доброго ранку! Гаразд, Я слухаю. Що потрібно зробити?

Marko: We need a full update of our client database by Friday evening.

Марко: Нам потрібне повне оновлення нашої клієнтської бази до п’ятниці вечора.

Oksana: By this Friday? That’s tight, but doable. What exactly should I update?

Оксана: До цієї п’ятниці? Стислі терміни, але здійсненно. Що саме Я маю оновити?

Marko: Contact information, contract status, and payment history. Everything must be accurate.

Марко: Контактну інформацію, статус контракту та історію платежів. Усе має бути точним.

Oksana: Understood. Do You want it in a single report or separate files?

Оксана: Зрозуміла. Ви хочете це в одному звіті чи окремими файлами?

Marko: One structured report in Excel will be perfect.

Марко: Один структурований звіт в Excel буде ідеальним.

Oksana: Alright. Do We have the latest raw data?

Оксана: Гаразд. У нас є найактуальніші дані?

Marko: Yes, I’ll send it to You within the next hour.

Марко: Так, Я надішлю їх Вам протягом наступної години.

Oksana: Great. Should I coordinate with anyone from accounting?

Оксана: Чудово. Чи слід мені координуватися з кимось із бухгалтерії?

Marko: Yes, talk to Kateryna. She’ll help with payment details.

Марко: Так, зв’яжіться з Катериною. Вона допоможе з деталями платежів.

Oksana: Got it. And if I find inconsistencies in the data?

Оксана: Зрозуміла. А якщо Я знайду невідповідності в даних?

Marko: Flag them and leave comments. We’ll discuss them later.

Марко: Позначте їх і залиште коментарі. Ми обговоримо їх пізніше.

Oksana: Makes sense. How long do You think the review meeting will take?

Оксана: Логічно. Як довго, на Вашу думку, триватиме зустріч для перевірки?

Marko: Not long—about 20 minutes. We’ll do it on Monday morning.

Марко: Недовго — приблизно 20 хвилин. Проведемо її в понеділок вранці.

Oksana: Perfect. Anything else You want me to include in the report?

Оксана: Чудово. Чи хочете Ви, щоб Я додала щось ще в звіт?

Marko: A short summary at the beginning would be great.

Марко: Короткий підсумок на початку буде чудовим.

Oksana: Consider it done. I’ll start as soon as You send the files.

Оксана: Вважайте зробленим. Я почну, щойно Ви надішлете файли.

Marko: Excellent. I trust Your attention to detail.

Марко: Прекрасно. Я довіряю Вашій увазі до деталей.

Oksana: Oh, that’s the nicest pressure I’ve heard this week!

Оксана: О, це найприємніший тиск, який Я чула цього тижня!

Marko: Haha, just keeping motivation high.

Марко: Ха-ха, просто підтримую мотивацію.

Oksana: It’s working, don’t worry. I’ll keep You updated every day.

Оксана: Працює, не хвилюйтеся. Я щодня триматиму Вас у курсі.

Marko: Thank You. If You need help, just ask—no heroics required.

Марко: Дякую Вам. Якщо знадобиться допомога, просто скажіть — без героїзму.

Oksana: I’ll remember that. But a little heroism never hurts!

Оксана: Запам’ятаю. Але трішки героїзму ще нікому не зашкодило!

Marko: True! Let’s aim for zero stress this time.

Марко: Це правда! Давайте прагнути нульового стресу цього разу.

Oksana: Deal. I’ll get started right away.

Оксана: Домовилися. Я починаю прямо зараз.

Цей діалог показує, як грамотно та з гумором обговорювати завдання з жорсткими дедлайнами, зберігаючи ясність, відповідальність і позитивну робочу атмосферу.

Всі права захищені 2026