Діалоги
Головна - Подорожі

Реєстрація на стійці в аеропорту: діалог англійською з перекладом

У цьому діалозі Олена спілкується з агентом авіакомпанії під час реєстрації на рейс до Парижа. Ви навчитеся англійською мовою запитувати про реєстрацію багажу, вибір місця, час посадки, розташування виходу, а також користуватися корисними фразами для подорожей у літаку.

Olena: ** Good afternoon, I’d like to check in for my flight to Paris.

Олена: ** Добрий день, я хочу зареєструватися на свій рейс до Парижа.

Agent: ** Of course, may I see your passport and ticket, please?

Агент: ** Звичайно, можна ваш паспорт і квиток, будь ласка?

Olena: ** Here you are. The flight number is PS127.

Олена: ** Ось, будь ласка. Номер рейсу — PS127.

Agent: ** Thank you. Do you have any luggage to check in today?

Агент: ** Дякую. Чи маєте ви багаж для реєстрації сьогодні?

Olena: ** Yes, I have one large suitcase.

Олена: ** Так, у мене є одна велика валіза.

Agent: ** Please place it on the scale.

Агент: ** Будь ласка, поставте її на ваги.

Olena: ** Sure, here it is. Is it within the weight limit?

Олена: ** Звичайно, ось вона. Це в межах вагового ліміту?

Agent: ** Yes, it’s 21 kilos, so it’s fine.

Агент: ** Так, 21 кілограм, все в нормі.

Olena: ** Great, thank you. Could I get a seat near the window, if possible?

Олена: ** Чудово, дякую. Чи можу я отримати місце біля вікна, якщо можна?

Agent: ** Let me check… Yes, there’s one available in row 14.

Агент: ** Зараз перевірю… Так, є одне вільне в 14-му ряду.

Olena: ** Perfect, I’d love that.

Олена: ** Чудово, я б дуже хотіла це місце.

Agent: ** All right, here’s your boarding pass. Your gate is B12.

Агент: ** Добре, ось ваш посадковий талон. Ваш вихід — B12.

Olena: ** Thank you. What time does boarding start?

Олена: ** Дякую. О котрій починається посадка?

Agent: ** Boarding begins at 14:20, about 40 minutes before departure.

Агент: ** Посадка починається о 14:20, приблизно за 40 хвилин до вильоту.

Olena: ** Got it. Is there a café near the gate?

Олена: ** Зрозуміло. Чи є кафе біля виходу?

Agent: ** Yes, just across from the waiting area.

Агент: ** Так, прямо навпроти зони очікування.

Olena: ** That’s very convenient, thank you.

Олена: ** Це дуже зручно, дякую.

Agent: ** You’re welcome. Do you need directions to the security check?

Агент: ** Будь ласка. Вам потрібні вказівки, як пройти на контроль безпеки?

Olena: ** Yes, please. Where should I go now?

Олена: ** Так, будь ласка. Куди мені зараз іти?

Agent: ** Go straight ahead, then turn left. You’ll see the signs for security.

Агент: ** Ідіть прямо, потім поверніть ліворуч. Ви побачите вказівники до контролю безпеки.

Olena: ** Perfect. And how long does the check usually take?

Олена: ** Чудово. А скільки зазвичай триває перевірка?

Agent: ** Around 15 minutes, but it can be longer during busy hours.

Агент: ** Приблизно 15 хвилин, але під час завантаженості може бути довше.

Olena: ** All right, I’ll go there right away.

Олена: ** Добре, я піду туди одразу.

Agent: ** Good idea. Do you have any hand luggage?

Агент: ** Гарна ідея. Чи маєте ви ручну поклажу?

Olena: ** Yes, just a small backpack.

Олена: ** Так, лише маленький рюкзак.

Agent: ** Remember to take out any liquids before the scanner.

Агент: ** Не забудьте дістати всі рідини перед сканером.

Olena: ** Yes, I already put them in a clear plastic bag.

Олена: ** Так, я вже поклала їх у прозорий пакет.

Agent: ** Excellent, that will save you time.

Агент: ** Чудово, це заощадить вам час.

Olena: ** Thank you for the advice.

Олена: ** Дякую за пораду.

Agent: ** My pleasure. Have a pleasant flight!

Агент: ** Будь ласка. Приємного польоту!

Olena: ** Thanks a lot. Goodbye!

Олена: ** Дуже дякую. До побачення!

Agent: ** Goodbye!

Агент: ** До побачення!

Всі права захищені 2026