Реєстрація на стійці в аеропорту: діалог англійською з перекладом
У цьому діалозі Олена спілкується з агентом авіакомпанії під час реєстрації на рейс до Парижа. Ви навчитеся англійською мовою запитувати про реєстрацію багажу, вибір місця, час посадки, розташування виходу, а також користуватися корисними фразами для подорожей у літаку.
Olena: ** Good afternoon, I’d like to check in for my flight to Paris.
Олена: ** Добрий день, я хочу зареєструватися на свій рейс до Парижа.
Agent: ** Of course, may I see your passport and ticket, please?
Агент: ** Звичайно, можна ваш паспорт і квиток, будь ласка?
Olena: ** Here you are. The flight number is PS127.
Олена: ** Ось, будь ласка. Номер рейсу — PS127.
Agent: ** Thank you. Do you have any luggage to check in today?
Агент: ** Дякую. Чи маєте ви багаж для реєстрації сьогодні?
Olena: ** Yes, I have one large suitcase.
Олена: ** Так, у мене є одна велика валіза.
Agent: ** Please place it on the scale.
Агент: ** Будь ласка, поставте її на ваги.
Olena: ** Sure, here it is. Is it within the weight limit?
Олена: ** Звичайно, ось вона. Це в межах вагового ліміту?
Agent: ** Yes, it’s 21 kilos, so it’s fine.
Агент: ** Так, 21 кілограм, все в нормі.
Olena: ** Great, thank you. Could I get a seat near the window, if possible?
Олена: ** Чудово, дякую. Чи можу я отримати місце біля вікна, якщо можна?
Agent: ** Let me check… Yes, there’s one available in row 14.
Агент: ** Зараз перевірю… Так, є одне вільне в 14-му ряду.
Olena: ** Perfect, I’d love that.
Олена: ** Чудово, я б дуже хотіла це місце.
Agent: ** All right, here’s your boarding pass. Your gate is B12.
Агент: ** Добре, ось ваш посадковий талон. Ваш вихід — B12.
Olena: ** Thank you. What time does boarding start?
Олена: ** Дякую. О котрій починається посадка?
Agent: ** Boarding begins at 14:20, about 40 minutes before departure.
Агент: ** Посадка починається о 14:20, приблизно за 40 хвилин до вильоту.
Olena: ** Got it. Is there a café near the gate?
Олена: ** Зрозуміло. Чи є кафе біля виходу?
Agent: ** Yes, just across from the waiting area.
Агент: ** Так, прямо навпроти зони очікування.
Olena: ** That’s very convenient, thank you.
Олена: ** Це дуже зручно, дякую.
Agent: ** You’re welcome. Do you need directions to the security check?
Агент: ** Будь ласка. Вам потрібні вказівки, як пройти на контроль безпеки?
Olena: ** Yes, please. Where should I go now?
Олена: ** Так, будь ласка. Куди мені зараз іти?
Agent: ** Go straight ahead, then turn left. You’ll see the signs for security.
Агент: ** Ідіть прямо, потім поверніть ліворуч. Ви побачите вказівники до контролю безпеки.
Olena: ** Perfect. And how long does the check usually take?
Олена: ** Чудово. А скільки зазвичай триває перевірка?
Agent: ** Around 15 minutes, but it can be longer during busy hours.
Агент: ** Приблизно 15 хвилин, але під час завантаженості може бути довше.
Olena: ** All right, I’ll go there right away.
Олена: ** Добре, я піду туди одразу.
Agent: ** Good idea. Do you have any hand luggage?
Агент: ** Гарна ідея. Чи маєте ви ручну поклажу?
Olena: ** Yes, just a small backpack.
Олена: ** Так, лише маленький рюкзак.
Agent: ** Remember to take out any liquids before the scanner.
Агент: ** Не забудьте дістати всі рідини перед сканером.
Olena: ** Yes, I already put them in a clear plastic bag.
Олена: ** Так, я вже поклала їх у прозорий пакет.
Agent: ** Excellent, that will save you time.
Агент: ** Чудово, це заощадить вам час.
Olena: ** Thank you for the advice.
Олена: ** Дякую за пораду.
Agent: ** My pleasure. Have a pleasant flight!
Агент: ** Будь ласка. Приємного польоту!
Olena: ** Thanks a lot. Goodbye!
Олена: ** Дуже дякую. До побачення!
Agent: ** Goodbye!
Агент: ** До побачення!