Проходження перевірки багажу: діалог англійською з перекладом
У цьому діалозі Максим проходить перевірку багажу в аеропорту. Ви навчитеся англійською мовою говорити про правила перевезення рідин, ноутбуків, особистих речей, а також корисні фрази для проходження сканера та спілкування з офіцерами безпеки.
Maksym: ** Good afternoon, is this the line for baggage screening?
Максим: ** Добрий день, це черга на перевірку багажу?
Officer: ** Yes, please place your suitcase on the belt.
Офіцер: ** Так, будь ласка, поставте свою валізу на стрічку.
Maksym: ** All right, here it is. Should I remove my laptop?
Максим: ** Добре, ось вона. Чи потрібно мені дістати ноутбук?
Officer: ** Yes, take it out and place it in a separate tray.
Офіцер: ** Так, дістаньте його й покладіть у окремий лоток.
Maksym: ** Okay, done. What about liquids?
Максим: ** Добре, зробив. А що з рідинами?
Officer: ** They must be in containers of 100 ml or less, inside a clear plastic bag.
Офіцер: ** Вони повинні бути в контейнерах по 100 мл або менше, у прозорому пакеті.
Maksym: ** I prepared that at home, here it is.
Максим: ** Я підготував це вдома, ось воно.
Officer: ** Perfect, thank you. Do you have any sharp objects?
Офіцер: ** Чудово, дякую. Чи маєте ви якісь гострі предмети?
Maksym: ** No, just clothes and some toiletries.
Максим: ** Ні, лише одяг і кілька засобів гігієни.
Officer: ** Good. Please also remove your jacket and belt.
Офіцер: ** Добре. Також зніміть вашу куртку та ремінь.
Maksym: ** Sure, I’ll put them in the tray.
Максим: ** Звичайно, я покладу їх у лоток.
Officer: ** Excellent. Now walk through the scanner, please.
Офіцер: ** Чудово. Тепер пройдіть, будь ласка, через сканер.
Maksym: ** All right… oh, it beeped.
Максим: ** Добре… ой, він запищав.
Officer: ** Don’t worry, please step aside for a quick check.
Офіцер: ** Не хвилюйтеся, відійдіть убік для швидкої перевірки.
Maksym: ** Of course.
Максим: ** Звичайно.
Officer: ** I’ll just use this handheld scanner. Please raise your arms.
Офіцер: ** Я використаю цей ручний сканер. Підніміть руки, будь ласка.
Maksym: ** Okay, go ahead.
Максим: ** Добре, будь ласка.
Officer: ** Thank you. It looks like it was just your belt buckle.
Офіцер: ** Дякую. Схоже, це була лише пряжка вашого ременя.
Maksym: ** Ah, I see. That makes sense.
Максим: ** А, зрозуміло. Логічно.
Officer: ** You’re clear now. Please collect your belongings.
Офіцер: ** Тепер усе гаразд. Заберіть свої речі, будь ласка.
Maksym: ** Great, here’s my laptop and bag.
Максим: ** Чудово, ось мій ноутбук і сумка.
Officer: ** Don’t forget your jacket and passport.
Офіцер: ** Не забудьте вашу куртку та паспорт.
Maksym: ** Yes, thank you for reminding me.
Максим: ** Так, дякую, що нагадали.
Officer: ** You’re welcome. Please keep your boarding pass handy.
Офіцер: ** Будь ласка. Тримайте ваш посадковий талон напохваті.
Maksym: ** Sure, I have it in my pocket.
Максим: ** Звичайно, він у мене в кишені.
Officer: ** Perfect. You may proceed to your gate.
Офіцер: ** Чудово. Ви можете пройти до вашого виходу.
Maksym: ** Thank you very much.
Максим: ** Дуже дякую.
Officer: ** Safe travels!
Офіцер: ** Щасливої подорожі!
Maksym: ** Thanks, goodbye.
Максим: ** Дякую, до побачення.
Officer: ** Goodbye!
Офіцер: ** До побачення!
Цей діалог допомагає практикувати англійські вирази, потрібні під час проходження перевірки безпеки в аеропорту, включаючи запитання про багаж, рідини, електроніку та інші предмети.