Основні обов’язки на минулій роботі: діалог англійською з перекладом
Цей діалог стане чудовим прикладом того, як легко, жваво й переконливо описувати свої робочі задачі, демонструвати професійність і вміння працювати з клієнтами, командою та дедлайнами.
Діалог між Катериною та Михайлом про робочі обов’язки на попередній посаді. Ви дізнаєтеся, як структуровано та впевнено розповідати про свої задачі, навички, multitasking, роботу з клієнтами й управління процесами: у легкій та природній формі з ноткою гумору.
Катерина: Thanks for continuing the interview, I’m ready for the next questions.
Катерина: Дякую, що продовжуєте інтерв’ю, Я готова до наступних запитань.
Михайло: Great. Let’s talk about Your responsibilities at Your previous job. What were Your main tasks?
Михайло: Чудово. Поговорімо про Ваші обов’язки на попередній роботі. Які були Ваші головні завдання?
Катерина: I worked as an account manager, so I handled client communication, coordinated projects, and made sure deadlines didn’t run away from us.
Катерина: Я працювала аккаунт-менеджеркою, тож відповідала за комунікацію з клієнтами, координувала проєкти й стежила, аби дедлайни не втікали від нас.
Михайло: Deadlines do love running. How did You manage them?
Михайло: Дедлайни справді люблять тікати. Як Ви ними керували?
Катерина: Careful planning and friendly reminders… sometimes very friendly, sometimes slightly dramatic.
Катерина: Уважне планування та дружні нагадування… інколи дуже дружні, інколи трохи драматичні.
Михайло: Drama helps. What else did You do?
Михайло: Драма допомагає. Що ще Ви робили?
Катерина: Managed budgets, reported progress, and kept the team updated.
Катерина: Керувала бюджетами, звітувала про прогрес і тримала команду в курсі.
Михайло: Sounds like a lot of multitasking.
Михайло: Звучить як багато мультизадачності.
Катерина: Oh yes, multitasking and I had a complicated but loyal relationship.
Катерина: О так, у мене з мультизадачністю були складні, але віддані стосунки.
Михайло: How often did You communicate with clients?
Михайло: Як часто Ви спілкувалися з клієнтами?
Катерина: Every day. Some days felt like speed-dating with emails.
Катерина: Щодня. Деякі дні нагадували швидкі побачення з електронною поштою.
Михайло: Did You handle problem situations as well?
Михайло: Чи вирішували Ви проблемні ситуації?
Катерина: Definitely. I solved conflicts, clarified misunderstandings, and sometimes translated “client language” into “team language.”
Катерина: Авжеж. Я розв’язувала конфлікти, пояснювала непорозуміння й інколи перекладала «мову клієнта» на «мову команди».
Михайло: That's a true skill. Any technical responsibilities?
Михайло: Це справжня навичка. А були технічні обов’язки?
Катерина: Yes, I worked with CRM systems, tracked KPIs, and monitored project metrics.
Катерина: Так, Я працювала з CRM-системами, відстежувала KPI та контролювала проєктні метрики.
Михайло: Impressive. What part of the job did You enjoy the most?
Михайло: Вражає. Яка частина роботи подобалася Вам найбільше?
Катерина: Seeing a project go from chaos to “wow, we did it.” Very satisfying.
Катерина: Бачити, як проєкт переходить від хаосу до «вау, ми це зробили». Дуже приємне відчуття.
Михайло: I know that feeling. What about the least enjoyable part?
Михайло: Знаю це відчуття. А яка частина була найменш приємною?
Катерина: Unexpected last-minute changes. My heart skipped more beats than my smartwatch approved.
Катерина: Несподівані зміни в останню хвилину. Моє серце пропускало більше ударів, ніж мій смартгодинник вважав нормальним.
Михайло: Understandable. How did You handle those?
Михайло: Зрозуміло. Як Ви з цим справлялися?
Катерина: Quickly reassessing priorities and keeping everyone calm — including myself.
Катерина: Швидко переглядала пріоритети й заспокоювала всіх — включно з собою.
Михайло: Were You involved in team coordination?
Михайло: Чи були Ви залучені до координації команди?
Катерина: Yes, I assigned tasks, checked progress, and made sure no one quietly panicked.
Катерина: Так, Я розподіляла завдання, перевіряла прогрес і стежила, щоб ніхто тихенько не панікував.
Михайло: Very thoughtful.
Михайло: Дуже уважно.
Катерина: I try!
Катерина: Я стараюся!
Михайло: Thank You, this gives a good picture of Your previous responsibilities.