Діалоги
Головна - Здоровʼя

Купівля сиропу від кашлю в аптеці: діалог англійською з перекладом

Діалог між Тетяною та фармацевтом Дмитром про вибір сиропу від кашлю. Ви навчитеся, як англійською описати симптоми, уточнити тип кашлю, дізнатися дозування, умови зберігання та чемно завершити розмову в аптеці.

Tetiana: ** Hi there. Could you help me find something for my cough, please?

Тетяна: ** Добрий день. Чи могли б ви допомогти мені знайти щось від кашлю?

Pharmacist (Dmytro): ** Of course. Is it a dry cough or are you coughing up mucus?

Фармацевт (Дмитро): ** Звісно. Це сухий кашель чи з мокротинням?

Tetiana: ** It’s mostly dry, especially at night.

Тетяна: ** Переважно сухий, особливо вночі.

Dmytro: ** Alright, then you’ll need a soothing syrup for a dry cough.

Дмитро: ** Гаразд, тоді вам потрібен пом’якшувальний сироп від сухого кашлю.

Tetiana: ** Great. Do you have one that doesn’t make you sleepy?

Тетяна: ** Чудово. Чи є такий, від якого не хилить на сон?

Dmytro: ** Yes, this one here — “Broncholin” — works well and won’t make you drowsy.

Дмитро: ** Так, ось цей — «Бронхолін». Він добре допомагає і не викликає сонливості.

Tetiana: ** Perfect. How often should I take it?

Тетяна: ** Ідеально. Як часто його потрібно приймати?

Dmytro: ** One tablespoon three times a day, preferably after meals.

Дмитро: ** По одній столовій ложці тричі на день, бажано після їжі.

Tetiana: ** Got it. Can children take it too?

Тетяна: ** Зрозуміло. Чи можуть його приймати діти?

Dmytro: ** Yes, but in smaller doses. How old is the child?

Дмитро: ** Так, але в менших дозах. Скільки років дитині?

Tetiana: ** Oh, it’s for me, but I might share it with my nephew if he starts coughing.

Тетяна: ** О, це для мене, але, можливо, поділюся з племінником, якщо він почне кашляти.

Dmytro: ** In that case, better buy the children’s version — it’s gentler and tastes nicer.

Дмитро: ** У такому разі краще візьміть дитячий варіант — він м’якший і має приємніший смак.

Tetiana: ** Okay, maybe I’ll take both then.

Тетяна: ** Добре, тоді, мабуть, візьму обидва.

Dmytro: ** Sure. The adult one is 180 hryvnias, and the kids’ syrup is 150.

Дмитро: ** Звісно. Дорослий сироп коштує 180 гривень, а дитячий — 150.

Tetiana: ** That’s fine. Should I keep them in the fridge?

Тетяна: ** Добре. Їх треба зберігати в холодильнику?

Dmytro: ** No need — just store them in a cool, dark place.

Дмитро: ** Не потрібно — просто тримайте в прохолодному темному місці.

Tetiana: ** Alright. How long does one bottle last?

Тетяна: ** Гаразд. На скільки вистачає однієї пляшки?

Dmytro: ** Usually around a week, depending on the dose.

Дмитро: ** Зазвичай приблизно на тиждень, залежно від дози.

Tetiana: ** Okay, I’ll take both bottles.

Тетяна: ** Добре, я візьму обидві пляшки.

Dmytro: ** Great choice. Anything else I can help you with?

Дмитро: ** Чудовий вибір. Чи можу я ще з чимось допомогти?

Tetiana: ** No, that’s everything, thank you.

Тетяна: ** Ні, це все, дякую.

Dmytro: ** You’re welcome. Drink plenty of warm fluids and rest.

Дмитро: ** Будь ласка. Пийте більше теплого й відпочивайте.

Tetiana: ** I will. Have a nice day!

Тетяна: ** Обов’язково. Гарного вам дня!

Dmytro: ** You too! Get well soon.

Дмитро: ** І вам також! Швидкого одужання.

Цей діалог допоможе вам вивчити англійські фрази для опису симптомів, запитів про ліки та порад фармацевта, що стане в нагоді під час відвідування аптеки за кордоном.

Всі права захищені 2026